Перевод "dragon flying" на русский
Произношение dragon flying (драгон флайин) :
dɹˈaɡən flˈaɪɪŋ
драгон флайин транскрипция – 33 результата перевода
- What is it?
- It's a secret dragon flying society.
We train at night under the cover of darkness.
Что это?
Это секретное общество для тех, кто летает на драконах.
Мы тренируемся ночью, под покровом тьмы.
Скопировать
By the way, I've been thinking about that.
Doesn't a ban on dragon flying pertain to all dragons, even, oh, let's say a Thunderdrum?
We'll talk about this later.
Кстати, я думал об этом.
Запрет на полеты относится ко всем драконам, даже... скажем.. к Громобою?
Поговорим об этом позже.
Скопировать
- All right!
Now let's get to the dragon flying.
Everyone, to the arena!
- Хорошо!
Теперь приступим к полетам на драконах.
Все, на арену!
Скопировать
I will never forget it.
Hiten Mitsurugi Flying Dragon Flash!
A swift stroke and then a pause.
Я никогда не забуду этого.
Hiten Mitsurugi Flying Dragon Flash!
Быстрый удар, а затем пауза.
Скопировать
I only need one attack, just one.
His posture is of Hiten Mitsurugi's Flying Sky Dragon Flash.
Kanuma Erasing Flame Slash!
Мне нужна одна атака. Только одна.
Hiten Mitsurugi's Flying Sky Dragon Flash...
Kanuma Erasing Flame Slash!
Скопировать
That's not it.
It's not the Dragon's Hammer Flash, or the Flying Dragon Slash.
What is it?
Это не то же самое.
Это не Dragon's Hammer Flash, И не Flying Dragon Slash.
Что это?
Скопировать
I'm with you, Van.
The Dragon now has wings. It's flying towards Lord Folken.
Sora... You are free now.
Я с тобой, Ван.
Доспех Дракона отрастил крылья и скоро будет здесь, лорд Фолкен.
Сора, я отпускаю тебя.
Скопировать
A dragon...
A White Dragon is flying!
Hey. Is that a real one?
Дракон!
Белый Дракон летит!
Эй, неужто это всё не сон?
Скопировать
Very sensible.
I'll wish for the most horrible flying dragon in the history of Fantasia!
I wish him to be red.
Очень умный.
Я пожелаю самого страшного летающего дракона за всю историю Фантазии!
Я хочу чтобы он был красный.
Скопировать
He's getting better, however
- Like a flying dragon!
- You could use a bath!
Однако, ему уже лучше
- Как летающий дракон!
- Вы могли бы использовать ванну!
Скопировать
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
So, just call me Ten Miles the Flying Dragon... Of the Omnipotent White Cloud Temple.
OK?
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
Всемогущего Храма Белой Тучи.
И... не болтай кому попало.
Скопировать
Midair Finishing Move! Um...
Flying Dragon Sword.
I had it all planned!
Техника воздушного боя... эта-а-а...
Летающий Меч!
Все было просчитано.
Скопировать
Nufair shadam cham sity.. Meri ey!
There's a... giant... ghost... dragon thing flying over Denver!
GHOST DRAGON THING!
нуфэа шадам чам сити... мэри эй!
ха ха ха ха ха ха они ещё в здании, а там... там.... гигантский дракон.... фантомовый дракон... он...он летает над Денвером!
ФАНТОМОВЫЙ ДРАКОН!
Скопировать
Slacker!
We've tried a roller coaster, The Flying Trunk and the Dragon.
What do we lack?
Слабак!
Мы попробовали Американские горки, Сундук-самолёт и Дракона.
Что осталось?
Скопировать
Fly high, my beautiful kite!
I'm an airplane, a bird, a flying dragon!
Look at me, kite!
Лети высоко, мой прекрасный змей!
И я улечу с тобой!
Я самолет, я птица, я летучий дракон!
Скопировать
Uh, 'cause I'm not a nerd?
Most of my dreams involve a flying dragon that's trying to eat the house, but then I ride him to the
(Imitates electric guitar)
Потому что я не ботан?
В большинстве моих снов есть летающий дракон,который пытается сьесть наш дом,но я взбираюсь на него и мы летим на луну,и брынчим на наших гитарах.
.
Скопировать
You screw this up, you're done, and guess what?
No flying dragon is gonna swoop down and help you solve your problems!
The only dragon you're gonna be dealing with is the dead one that you're dragging off the street!
Если ты провалишься,тебе конец,и знаешь что?
Никакой летающий дракон не собирается напасть на тебя и помочь тебе решить свои проблемы!
Единственный дракон с которым ты будешь иметь дело это мертвый дракон, которого ты стащишь с улицы!
Скопировать
In an ideal world?
A pet dragon, definitely, for flying around on.
That would be good. Please try and answer seriously.
В идеальном мире...
У меня обязательно был бы ручной дракон. Летал бы вокруг. Было бы здорово.
Постарайтесь ответить серьёзно.
Скопировать
- What is it?
- It's a secret dragon flying society.
We train at night under the cover of darkness.
Что это?
Это секретное общество для тех, кто летает на драконах.
Мы тренируемся ночью, под покровом тьмы.
Скопировать
By the way, I've been thinking about that.
Doesn't a ban on dragon flying pertain to all dragons, even, oh, let's say a Thunderdrum?
We'll talk about this later.
Кстати, я думал об этом.
Запрет на полеты относится ко всем драконам, даже... скажем.. к Громобою?
Поговорим об этом позже.
Скопировать
FISHLEGS, CAN YOU TAKE IT FROM HERE?
- DRAGON ROOT, FLYING OUT.
- YOU DO REALIZE WHAT HAPPENED, RIGHT?
Рыбьеног, можешь забрать его отсюда?
Драконий корень, вылетаем.
Вы ведь понимаете, что произошло, верно?
Скопировать
I TRY NOT TO THINK.
- THAT WAS SOME FANCY FLYING ON MY DRAGON.
- YOU KNOW HOW IT IS.
Я стараюсь не думать.
Это был какой-то полёт фантазии на моём драконе.
Ты знаешь как это бывает.
Скопировать
Listen to me, kid.
You're flying the Monstrous Nightmare, the most lethal dragon in the known world.
You can do it, and you will do it.
Послушай меня, парень.
Ты летаешь на Ужасном Чудовище, самом смертоносном драконе, которого знает этот мир.
Ты можешь это сделать, и ты сделаешь!
Скопировать
- All right!
Now let's get to the dragon flying.
Everyone, to the arena!
- Хорошо!
Теперь приступим к полетам на драконах.
Все, на арену!
Скопировать
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Скопировать
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Скопировать
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Yefim!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Ефим!
Скопировать
What are you doing?
I'm flying!
Arkhip, I'm flying!
Ты куда?
Лечу!
Архип! Лечу!
Скопировать
I'm flying!
Arkhip, I'm flying!
Hey, you!
Лечу!
Архип! Лечу!
Эй, вы!
Скопировать
A mere formality.
Bauer flying in from Zurich on Friday.
Well, thank you, sir.
Но это лишь формальность.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Всего лучшего.
Скопировать
- Why?
A flying bomb? A V-2 Rocket?
- It's not either of them.
Какое именно?
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Это не оно.
Скопировать
There are five of us, And covering the whole Srem.
I am flying from day to day.
Oh, that must be wonderful.
Нас всего пятеро, а покрываем весь Срэм.
- Летаю изо дня в день.
- Ох, это должно быть красиво.
Скопировать
These are serpent and panther
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Яростно отбиваются. Это - ягуары.
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dragon flying (драгон флайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dragon flying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгон флайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
